JPNS 2000

Dialogue for Presentation 8

 

(Supplements for the textbook
Genki: An Integrated Approach, Vol. 1)

  

Click here to listen to the entire dialogue.

Click on the links below to listen to each individual sentence. 

 

John and Yukiko are schoolmates who don’t know each other very well.  John has a dream of climbing Mt. Fuji.  He asks Yukiko if she has done that. 

(1)         ジョン: ふじさんに のぼったことがありますか

(2)         ゆきこ:ええ、ありますよ

(3)         ジョン:いいですね。どうでしたか

(4)         ゆきこ:たのしかったです。ふじさんの上で、しゃしんをたくさんとったり、じんじゃを見たりしました

(5)         ジョン:あ、そうですか。ふじさんにのぼるのは、私のゆめです


Notes

 

(1) John asks Yukiko if she has ever climbed Mt. Fuji. のぼる, meaning “climb,” is a new word in Lesson 11.  In Japanese, Mt. Fuji is ふじさん (富士山) .  Notice the last kanji is the kanji for “mountain.”  (This is not the suffix that means “Mr.” or “Mrs.”  It is one of the possible readings of the kanji .)

In John’s question, he uses the new grammar to ask if someone has done something
: ~したことがあるFor more information on this pattern, see TB p.  256.

 

(2) Yukiko responds that she has.  Her phrase ありますよ is short for のぼったことがありますよ。 As you know, people tend to say things in the shortest way that they can, and here, there is no need to repeat のぼったことが because it is clear from context.

 

(3) John comments that is nice and asks her how it was.

 

(4) Yukiko says that it was fun.  She says that at the top of Mt. Fuji, she did things such as take lots of photographs and look at the shrine that is located there.  Incidentally, the views from the top of Mt. Fuji, which is the largest mountain in Japan, are spectacular.  There are lots of tiny shrines dotting the mountain. During the summer months, it is popular to begin climbing the mountain in the evening, spend all night climbing, then watch the sunrise from the top of the mountain. Click here for some pictures and description of climbing the mountain.   Incidentally, the mountain is only open to climbing for a couple of months during the summer.  Because of snow and wind, it is too dangerous to climb it during other seasons. 

The word
じんじゃ(神社) refers to a Shintō shrine.  Shintō is the indigenous religion of Japan with many gods, many of whom are associated with various aspects of nature.  Do not confuse this  with the word おてら(お寺), which refers to a Buddhist temple.  Shintō shrines typically have a torii gate とりい(鳥居)in front of them, so if you are in Japan, that is one way to help tell if a building that you are seeing is a じんじゃ and not a おてら.  (Click the links above for more information.)  Still, the two religions have mixed somewhat.  Sometimes a Buddhist temple will have a little Shintō shrine set up in its own boundaries, and vice versa!

 

In this sentence, Yukiko uses the new grammar 〜たり〜たりする to give an incomplete list of things that she did when climbing.  (See TB p. 255 for more on this grammar.)  In other words, taking pictures and looking at the shrines were not the only things that she did on Mt. Fuji.  (She probably rested, ate ramen at the stations along the way, talked to friends while climbing, etc.)

 

(5) John uses an echo question.   He then comments that climbing Mt. Fuji is his dream ゆめ () . By putting the after the verb のぼる, it functions like a noun, “climbing Mt. Fuji.” In grammatical terms, we would say that this “nominalizes” the verb, thus allowing it to function like a noun.  You have seen this kind of “nominalizing” before  in sentences like えいがを見るがすきです (I like watching movies.)

 

Return to dialogues

Return to homepage of Jeffrey Angles

Updated February 27, 2013