A. 1. We were all craving for peace, for we had carried on a long and bloody war.
Cum bellum longum atque crudelem gesseramus, pacem omnes volebamus.
2. They at last surrendered the city, which-had-been-beseiged (participle) for eight months.
Tandem civitatem octo menses obsessam tradiderunt.
3. He prays for peace and leisure, but he will never obtain these things.
Pacem atque otium quae numquam adipiscebitur optat.
7. The enemey had swarmed out of the gates and were mingling with our soldiers.
E portis effusus hostis militibus immixtus est.
B. 2. You (plural) crave for freedom, and are going to fight for your native land, for your altars and hearths; these (men) pray for peace, and are afraid of the hardships and toils of war.
Cum libertatem vultis et pro patria pugnaturi estis, ei tamen homines pacem optant sed molestias belli ac labores timent.
7. Having advanced into the thick of the battle, he received a mortal wound; while dying, he foretold the ruin of his nation and the triumph of the enemy.
Progressus medium in proelium letaliter vulneratus est et praedixit moriens interitum civium et victoriam hostis.