Antonio de Nebrija, Gramßtica de la lengua castellana (1492)

Prˇlogo

 

[1r] Ala mui alta & assi esclarecida princesa do˝a Isabel la

tercera deste nombre Reina i se˝ora natural de espa-

˝a & las islas de nuestro mar. Comienša la gramatica

que nueva mente hizo el maestro Antonio de lebrixa

sobre la lengua castellana. & pone primero el prologo

Lee lo en buen ora.

[C]Uando bien comigo pienso mui escla-

recida Reina: i pongo delante los ojos

el antiguedad de todas las cosas: que

para nuestra recordacion & memoria

quedaron escriptas: una cosa hßllo & sßco por conclu-

sion mui cierta: que siempre la lengua fue compa˝era

del imperio: & de tal manera lo siguiˇ: que junta men-

te comenšaron. crecieron. & florecieron. & despues jun-

ta fue la caida de entrambos. I dexadas agora las co-

sas mui antiguas de que a penas tenemos una ima-

gen & sombra dela verdad: cuales son las delos assiri-

os. indos. sicionios. & egipcios: enlos cuales se po-

dria mui bien provar lo que digo: vengo a las mas

frescas: & aquellas especial mente de que tenemos ma-

ior certidumbre: & primero a las delos judios. Cosa

es que mui ligeramente se puede averiguar que la len-

gua ebraica tuvo su ni˝ez: en la cual a penas pudo ha-

blar. I llßmo io agora su primera ni˝ez todo aquel

tiempo que los judios estuvieron en tierra de egipto.

Por que es cosa verdadera o mui cerca dela verdad:

que los patriarcas hablarian en aquella lengua que

traxo Abraham de tierra delos caldeos: hasta que de-

cendieron en egipto: & que alli perderian algo de aquella:

& mezclarian algo de la egipcia. Mas despues que sa-

lieron de egipto: & comenšaron a hazer por si mesmos cu-

erpo de gente: poco a poco apartarian su lengua cogida

cuanto io pienso dela caldea & dela egipcia: & dela que

ellos ternian comunicada entre si: por ser apartados

.a.ii.

 

 

[1v] en religion delos barbaros en cuia tierra moravan.

Assi que comenšˇ a florecer la lengua ebraica enel

tiempo de moisen: el qual despues de ense˝ado en la

filosofia & letras delos sabios de egipto: & merecio ha-

blar con dios & comunicar las cosas de su pueblo: fue el

primero que osˇ escriuir las antiguedades delos iudi-

os: & dar comienšo ala lengua ebraica. La qual de alli en

adelante sin ninguna contencion nunca estuvo tan em-

pinada cuanto en la edad de Salomon: el qual se inter-

preta pacifico: por que en su tiempo con la monarchia flore-

cio la paz criadora de todas las buenas artes & onestas

Mas despues que se comenšo a desmembrar el Reino de

los judios: junta mente se comenšˇ a perder la lengua:

hasta que vino al estado en que agora la vemos tan per-

dida: que de cuantos judios oi biuen: ninguno sabe dar

mas razon dela lengua de su lei: que de como perdieron

su reino: & del ungido que en vano esperan. Tuvo esso

mesmo la lengua griega su ni˝ez: & comenšˇ a mostrar

sus fueršas poco antes dela guerra de troia: al tiempo

que florecieron en la musica & poesia Orfeo Lino Mu-

sÚo Amphion: & poco despues de troia destruida O-

mero & Esiodo. I assi crecio aquella lengua hasta la

monarchia del gran Alexandre: en cuio tiempo fue aquella

muchedumbre de poetas oradores & filosofos: que pusie-

ron el colmo no sola mente a la lengua: mas aun a todas

las otras artes & ciencias. Mas despues que se comenša-

ron a desatar los Reinos & republicas de grecia: & los

romanos se hizieron se˝ores della: luego junta mente

comenšˇ a desvanecer se la lengua griega: & a esforšar

se la latina. Dela cual otro tanto podemos dezir: que fue

su ni˝ez conel nacimiento & poblacion de roma: & comen-

šˇ a florecer quasi quinientos a˝os despues que fue edi-

ficada: al tiempo que Livio andronico publicˇ primera

mente su obra en versos latinos. I assi crecio hasta la

 

[2r] monarchia de Augusto cesar. debaxo del cual como

dize el apostol vino el cumplimiento del tiempo: en que em-

bio dios a su unigenito hijo: & nacio el salvador del mun-

do. En aquella paz de que avian hablado los profetas:

& fue significada en Salomon. dela cual en su nacimi-

ento los angeles cantan Gloria en las alturas a dios:

& en la tierra paz alos ombres de buena voluntad. En-

tonces fue aquella multitud de poetas & oradores que em-

biaron a nuestros siglos la copia & deleites dela lengua latina

Tulio. Cesar. Lucrecio. Uirgilio. Oracio. Ouidio

Liuio. I todos los otros que despues se siguieron hasta

los tiempos de Antonio pio. De alli comenšando a decli-

nar el imperio delos romanos: junta mente comenšo a ca-

ducar la lengua latina: hasta que vino al estado en que la re-

cebimos de nuestros padres: cierto tal que cotejada con la de

aquellos tiempos: poco mas tiene que hazer con ella que con

la araviga. Lo que diximos dela lengua ebraica grie-

ga & latina: podemos mui mas clara mente mostrar en

la castellana: que tuvo su ni˝ez enel tiempo delos juezes

& Reies de castilla & de leon: & comenšo a mostrar sus fu-

eršas en tiempo del mui esclarecido & digno de toda la e-

ternidad el Rei don Alonso el sabio. Por cuio manda-

do se escrivieron las siete partidas. la general istoria. &

fueron trasladados muchos libros de latin & aravigo

en nuestra lengua castellana. La cual se estendio des-

pues hasta aragon & navarra & de alli a italia siguiendo

la compa˝ia delos infantes que embiamos a imperar en

aquellos Reinos. I assi crecio hasta la monarchia &

paz de que gozamos primera mente por la bondad &

prouidencia diuina: despues por la industria trabajo &

diligencia de vuestra real majestad. Enla fortuna &

buena dicha dela cual los miembros & pedašos de es-

pa˝a que estauan por muchas partes derramados: se

reduxeron & aiuntaron en un cuerpo & unidad de reino

.a.iii.

 

 

[2v] La forma & travazon del cual assi esta ordenada que mu-

chos siglos iniuria & tiempos no la podran romper ni desa-

tar. Assi que despues de repurgada la cristiana religi-

on: por la cual somos amigos de dios o reconciliados

con el. Despues delos enemigos de nuestra fe vencidos por

guerra & fuerša de armas: de donde los nuestros recebian tan-

tos da˝os: & temian mucho maiores: despues dela justi-

cia & essecucion delas leies: que nos aiuntan & hazen bivir igu-

al mente enesta gran compa˝ia que llamamos reino & re-

publica de castilla: no queda ia otra cosa sino que flo-

rezcan las artes dela paz. Entre las primeras es a-

quella que nos ense˝a la lengua: la cual nos aparta

de todos los otros animales: & es propria del ombre:

& en orden la primera despues dela contemplacion: que

es oficio proprio del entendimiento. Esta hasta nu-

estra edad anduvo suelta & fuera de regla: & a esta cau-

sa a recebido en pocos siglos muchas mudanšas. por

que si la queremos cotejar con la de oi a quinientos a˝os:

hallaremos tanta diferencia & diversidad: cuanta pue-

de ser maior entre dos lenguas. I por que mi pensa-

miento & gana siempre fue engrandecer las cosas de

nuestra nacion: & dar a los ombres de mi lengua obras

en que mejor puedan emplear su ocio: que agora lo gastan

leiendo novelas o istorias embueltas en mil mentiras &

errores: acorde ante todas las otras cosas reduzir en

artificio este nuestro lenguaje castellano: para que lo

que agora & de aqui adelante enel se escriviere pueda

quedar en un tenor: & estender se en toda la duracion

delos tiempos que estan por venir. Como vemos que se

a hecho enla lengua griega & latina: las cuales por aver

estado debaxo de arte: aun que sobre ellas an passado

muchos siglos: toda via quedan en una uniformidad

Por que si otro tanto en nuestra lengua no se haze como

en aquellas: en vano vuestros cronistas & estoriadores

 

[3r] escriven & encomiendan a immortalidad la memoria

de vuestros loables hechos: & nos otros tentamos de pas-

sar en castellano las cosas peregrinas & estra˝as: pues

que aqueste no puede ser sino nagocio de pocos a˝os. I se-

ra necessaria una de dos cosas: o que la memoria de vuestras

haza˝as perezca con la lengua: o que ande peregrinando por

las naciones estrangeras: pues que no tiene propria casa en

que pueda morar. En la šania dela cual io quiui>se echar la

primera piedra. & hazer en nuestra lengua lo que zenodoto

en la griega & Crates en la latina. Los cuales aun que

fueron vencidos delos que despues dellos escriuieron: alo

menos fue aquella su gloria & sera nuestra: que fuemos

los primeros inuentores de obra tan necessaria. lo cual

hezimos enel tiempo mas oportuno que nunca fue hasta

aqui. por estar ia nuestra lengua tanto en la cumbre que

mas se puede temer el decendimiento della: que espe-

rar la subida. I seguir se a otro no menor provecho que

aqueste alos ombres de nuestra lengua: que querran estudiar la

gramatica del latin. Por que despues que sintieren bien el

arte del castellano: lo cual no sera mui dificile por que es

sobre la lengua que ia ellos sienten: cuando passaren al latin

no avra cosa tan escura: que no se les haga mui ligera:

maior mente entreveniendo aquel arte dela gramatica

que me mandˇ hazer vuestra alteza contraponiendo

linea por linea el romance al latin. Por la cual for-

ma de ense˝ar no seria maravilla saber la gramatica

latina no digo io en pocos meses: mas aun en pocos

dias. & mucho mejor que hasta aqui se deprendia en mu-

chos a˝os. El tercero provecho deste mi trabajo pue-

de ser aquel: que cuando en Salamanca di la muestra de a-

questa obra a vuestra real majestad: & me pregunto que

para que podia aprovechar: el mui reverendo padre obis-

po de avila me arrebatˇ la repuesta: & respondiendo

por mi dixo. Que despues que vuestra alteza metiesse

.a.iiii.

 

 

[3v] debaxo de su iugo muchos pueblos barbaros & nacio-

nes de peregrinas lenguas: & conel vencimiento aquellos

ternian necessidad de recebir las leies: quel vencedor

pone al vencido & con ellas nuestra lengua: entonces

por esta mi arte podrian venir enel conocimiento della

como agora nos otros deprendemos el arte dela gra-

matica latina para deprender el latin. I cierto assi es

que no sola mente los enemigos de nuestra fe que tienen

ia necessidad de saber el lenguaje castellano: mas los

vizcainos. navarros. franceses. italianos. & todos los

otros que tienen algun trato & conversacion en espa˝a

& necessidad de nuestra lengua: si no vienen desde ni-

˝os ala deprender por uso: podran la mas aina saber

por esta mi obra. La qual con aquella verguenša a-

catamiento & temor quise dedicar a vuestra real maje-

stad: que Marco varron intitulˇ a Marco tulio sus o-

rigines dela lengua latina. que Grilo intitulo a Pu-

blio Uirgilio poeta sus libros del acento: que Dama-

so papa a sant Ieronimo: que paulo orosio a sant Augu-

stin sus libros de istorias. que otros muchos autores

los cuales enderešaron sus trabajos & velas a perso-

nas mui mas ense˝adas en aquello de que escriuian.

No para ense˝ar les alguna cosa que ellos no supi-

essen: mas por testificar el animo & voluntad que cerca

dellos tenian: & por que del autoridad de aquellos se

consiguiesse algun favor a sus obras. I assi despues

que io delibere con gran peligro de aquella opinion que

muchos de mi tienen: sacar la novedad desta mi obra

dela sombra & tinieblas escolasticas ala luz de vuestra

corte: a ninguno mas justa mente pude consagrar este

mi trabajo: que a aquella: en cuia mano & poder no me-

nos esta el momento dela lengua: que el arbitrio de to-

das nuestras cosas.